Edición crítica, contempla las ediciones originales existentes, incluyendo la edición francesa de Auguste Morel con la colaboración de Stuart Gilbert -enteramente revisada por Valery Larbaud y el autor- y ofrece un cuadro comparativo con las diferencias encontradas. También incluye anotaciones enumeradas a lo largo del texto y desarrolladas al final del libro manteniendo la idea original de que éstas no entorpezcan la lectura. 'Ulises es la más
difícil de las novelas entretenidas, y la más entretenida de las novelas
difíciles. Leerla no es suficiente; hay que hacerlo con especial atención, y
volver a leerla.'
Richard Ellmann
'Joyce tomó el arte de la escritura donde lo dejó Flaubert. Desarrolló en
el Ulises un proceso iniciado en Bouvard y Pécuchet, y lo llevó a un grado
extremo de densidad y eficacia. [] Allí donde Cervantes satirizó una forma
de locura y un modo de expresión grandilocuente, Joyce satiriza al menos
setenta, e incluye de manera implícita una historia completa de la prosa
inglesa.'
Ezra Pound